In this new selection and translation, Peter Wortsman mines Franz Kafka's entire opus of short prose--including works published in the author's brief lifetime, posthumously published stories, journals, and letters--for narratives that sound the imaginative depths of the great German-Jewish scribe from Prague. It is the first volume in English to consider his deeply strange, resonantly humane letters and journal entries alongside his classic short fiction and lyrical vignettes Composed of short, black comic parables, fables, fairy tales, and reflections, Konundrums also includes classic stories like "In the Penal Colony," Kafka's prescient foreshadowing of the nightmare of the Twentieth Century, refreshing the writer's mythic storytelling powers for a new generation of readers.
This is a collection that every lover of magic realism should go out and buy. You will find here Kafka's greatest short prose works, including The Metamorphosis (here titled Transformed) the story that inspired Gabriel Garcia Marquez to adopt magic realism in his work. But there is much more here. Many of the short stories were completely new to me and helped me put The Metamorphosis in the wider context of his writings and view of the world. I had previously wondered whether Kafka was more of a surrealist than a magic realist, but I found those thoughts vanishing as I read.
I was struck by the variety in the fiction in this collection and orginality of thought and treatment. Who would think to write a piece where a bridge is the central character and narratior? Or would portray Poseidon as an accountant? Or start a story with the lines:
Honored gentlemen of the Academy!
You have accorded me the honor of inviting me to present a report on my past life as an ape.
Also included in the collection are non-fiction pieces. Some are only a few lines, some extended meditations, The subject matter includes the role and nature of parables, writer's block, office life (Kafka worked for an insurance company), childhood and more.
I have not and could not read these stories in their original German, but it does seem to me that the translator Peter Wortsman has been able to create a sense of Kafka's own voice in this book - a voice that is humane and at times humourous, that presents the surreal as if it was the normal. As Wortsmann says in an afterword, he gives us these precious nuggets of a gold miner in the caves of the unconscious.
Kafka's works featured in this collection are:
Words are Miserable Miners of Meaning
Letter to Ernst Rowohlt
Children on the Country Road
The Spinning Top
The Street-Side Window
Clothes Make the Man
On the Inability to Write
From Somewhere in the Middle
I Can Also Laugh
The Need to Be Alone
So I Sat at My Stately Desk
A Writer's Quandary
Give it Up!
The Truth About Sancho Pansa
The Silence of the Sirens
The Municipal Coat of Arms
A Message from the Emperor
The Next Village Over
The Hunger Artist
Josephine, Our Meistersinger, or the Music of Mice
Investigations of a Dog
A Report to an Academy
In the Penal Colony
From The Burrow
Selected Last Conversation Shreds
I received this book from the publisher in return for a fair review.